DANCEACTION & The Center at West Park
presents

Fall 2021 Eventbrite & Squarespace Images (1).png

Photo Credit Daniel Hess | Graphic Design Rosario Caceres

DIRECTION & CHOREOGRAPHY BY CARMEN CACERES
(IN COLLABORATION WITH THE DANCERS)
CO-DIRECTION & DRAMATURGY BY LAUREN HLUBNY


THE DANCERS

Carmen Caceres
Israel Harris
Lauren Hlubny
Mallory Markham
Sofia Baeta
Sofia Bengoa

Understudy: Lydia Perakis

THE SONGS

“Don't Fence Me In” by Cole Porter & Robert Fletcher | Performed by Labrinth
“We Will Rock You” by Queen
“Canguro” by Wos
“Omeprazol” by Frikstailers
“The Times They Are a-Changin’” by Bob Dylan | Performed by Dillon James
“Nikko” by Emilio Teubal
“Drumming: Part I” by Steve Reich
“Chacarera del Expediente” by Gustavo “Cuchi” Leguizamon | Performed by Lorena Astudillo
“Maggot Brain” by Funkadelic | Performed by Brian Kmetz
“Who Wants to Live Forever” by Queen
“Movimiento” by Jorge Drexler
“The Last of Us” by Gustavo Santaolalla

THE CREATIVE TEAM

Direction & Choreography: Carmen Caceres (In collaboration with the dancers)
Co-Direction & Dramaturgy: Lauren Hlubny
Costumes: Carmen Caceres & Dancers
Video Projections: Carmen Caceres & Lauren Hlubny
Lighting Design: Nicole Sliwinski
Video: Daniel Hess


ABOUT WELCOME TO IMAGI*NATION: PART 2 & DANCEACTION

Intro: The Wall

Act I: The Election | Question 1:
https://www.menti.com/hr1tmpkndz

Act II: Innovation | Question 2:
https://www.menti.com/m92cgs7qcu

Act III: The Machine

Act IV: Downward Fall | Question 3:
https://www.menti.com/nf81y2amug

Act V: Death / Migration | Question 4:
https://www.menti.com/nt53k82h9y

- Pause -

Post Performance Talk Back

Welcome to Imagi*Nation: Part 2 is a multimedia interactive performance that begins at the conflict of two fictional neighboring nations. While the audience participates in a socially distant interactive experience, the performers will enter into a series of challenges that will result in multiple possible outcomes. As the characters are searching for a way to survive, the audience will experience the motivations and consequences of migration. This is the second piece of a three parts project developed in partnership with the Center at West Park as part of their Artist in Residence Program. The first iteration was created and presented virtually this last spring. To watch Welcome to Imagi*Nation: Part 1 click on the following link and enter the password to access the video:

Welcome to Imagi*Nation: Part 1: Audience’s Choice
(Password: imagination2021)

Welcome to Imagi*Nation: Part 1 was originally produced by The Center at West Park during the Spring 2021 Virtual Residency Season.

DanceAction is a contemporary dance company based in New York, led by Argentinian choreographer Carmen Caceres. Our culturally diverse team is comprised of artists from several disciplines such as dance, music, drama, media, and visual arts. Together we create dance works that reflect social realities that concern people, relationships, and social justice. Our primary purpose is to interpret these issues and use our works to propel change.

DA has presented works in numerous renowned venues and performance series in New York including Performance Studio Open House (PSOH) at Center for Performance Research, Take Root at Green Space Studio, Open Performance for Movement Research, WaxWorks at Triskelion Arts, The Secret Theater, Under Exposed at Dixon Place, and SharedSpace at the Mark Morris Dance Center. DA has also been invited to international dance festivals in multiple cities, including the First Contemporary Dance Festival of Mexico City (FIDCDMX), the Contemporary Dance Festival “Ticino in Danza” in Ticino, Switzerland, the “Women Center Stage Festival” in New York, and the “Human Lights Festival” in Atlanta. DA’s works have been awarded the Brooklyn Arts Fund Community Grant, the Dance/NYC Emergency COVID-19 Grant, and most recently the City Artist Corps Grant to produce this piece in partnership with the Center at West Park.

We are dedicated to making an impact in the community. In addition to producing performing arts works in collaboration, we created the arts education program to provide learning experiences in the arts. DA has facilitated dance workshops and open classes, locally and internationally. Many members of the company have developed their practice as teaching artists and early childhood educators, which is why we love to offer unique educational opportunities.

Carmen Caceres DanceAction is a fiscally sponsored member of New York Live Arts, Inc., a non-profit tax-exempt organization. Contributions in support of Carmen Caceres DanceAction’s work are greatly appreciated and may be made payable to New York Live Arts, Inc., earmarked for “the New York Live Arts member project of Carmen Caceres.” A description of the work and current project activities for which such contributions will be used are available from Carmen Caceres or New York Live Arts, upon request. All contributions are fully deductible to the extent allowed by law.


Artist BIOS

CARMEN CACERES (Artistic Director & Choreographer) is a New York based dance artist, originally from Buenos Aires, Argentina. She received a BA in Dance and Education at SUNY Empire and deepened her studies at the former Merce Cunningham Studio in New York. In her native city, she graduated from the National School of Dance and the National University of the Arts UNA.

With her company, DanceAction, she produces performing artworks in collaboration with multidisciplinary artists. DA has participated in numerous local and international festivals and performance series. She has performed and presented work at multiple prestigious venues like Center for Performance Research, Green Space Studio, Dixon Place, the Mark Morris Dance Center, Judson Memorial Church, and St. Marks Church. Carmen also produces her new performance & improv-lab series Lo De Carmen in collaboration with Silvana Brizuela-Weigel. These bi-weekly events taking place at her home’s Rooftop in New York City during the summer months bring together dancers, musicians, and theater performers to showcase their work while exploring core principles of Argentine Tango.

As a performer and collaborator, Carmen has worked with artists Ines Armas, Katie Rose McLaughlin, Isabel Lewis, Jillian Peña, Lisa Parra, Elia Mrak, Jody Oberfelder, and Sarah Berges among others. Carmen also works as a dance educator and program director for different art education programs in New York City, Brooklyn, and the Bronx. www.carmencaceres.com

Carmen also works as a dance educator and program director for different art education programs and community-based organizations in New York City, Brooklyn, and the Bronx.

LAUREN HLUBNY (Co-Director & Dramaturge) is the NYC Artistic Director of the Franco-American company Danse Theatre Surreality (DanseTheatreSurreality.org). Hlubny's work centers on image-as-metaphor, physicality, social justice, and interdisciplinary communication, and her research focuses on the intersection of movement and storytelling. Hlubny has been invited to share works in France, Italy, Seattle, San Francisco, Birmingham, Knoxville, New Orleans, Portland, and in museums nationwide, including the Dali Museum. Hlubny studies Martial Arts and Anthropology in New York City, where she works as a director who originates works at venues such as Joe’s Pub, Triskelion, The Kraine, Shetler Studios, TADA! Youth Theater, Mark Morris, and La MaMa. Fascinated by multifaceted productions, combat, and consent, Hlubny also enjoys working as a dramaturg and acting coach for choreographers, and as a choreographer for theatre and opera. Hlubny was an artist-in-residence for her piece īs, a dance-concerto this August at the Shed Seattle, and serves as co-director/dramaturg for Dance Action’s latest work Welcome to Imagi*nation directed and choreographed by Carmen Caceres.​​

ISRAEL HARRIS (Artistic Associate & Dancer) is a Latinx American artist who was born in Guatemala and raised in Bellevue, WA. He began dancing at the age of ten and graduated from New York University Tisch School of the Arts with a BFA in Dance. He currently dances as a company member with Sean Curran Company and Dry Marinaro Dance Company. He also had the amazing opportunity to dance featured roles in works by Wayne McGregor and Ronald K Brown/Evidence, and worked with Lar Lubovitch, Ori Flomin, and the Isadora Duncan Dance Foundation. As a freelance, NYC based-artist, Israel’s interests span to areas of performance, choreography, teaching, video editing, media and marketing practices, and social advocacy. He strives to work at the intersection of art and advocacy, recently taking on the specialty role of Racial Justice Legislative Assistant at the Religious Action Center of Reform Judaism. Israel enjoys collaborating on creative processes which inspire the voices and perspectives of others to be heard.

MALLORY MARKHAM-MILLER (Artistic Associate & Dancer) is a New York-based freelance dancer — by way of San Francisco — with a BFA in Ballet Performance from the University of Oklahoma. Mallory has had the great privilege to perform for, and collaborate with, many brilliant artists & companies such as Columbus Dance Theater, Kristin Damrow and Company, Garrett + Moulton Productions, Robert Moses Kin, Amy Seiwert, Twisted Oak Dance Company, Blind Tiger Society, The Anata Project, Nina Haft & Co, ka.nei.see | collective and more. In addition to performing, Mallory is a Dance teacher and Kane School of Core Integration certified Pilates instructor. For more information, you can visit mallorymarkham.com.

SOFIA BAETA (Artistic Associate & Dancer) was born in Belo Horizonte, Brazil, and moved to the US to pursue her dance education at age 17 to attend the University of North Carolina School of the Arts. After graduation with a BFA in Contemporary Dance in 2019, Sofia relocated to NYC as a recipient of the Kenan Fellowship at Lincoln Center Education (LCE). She has performed works from Martha Graham, Merce Cunnigham, Ton Simons, Austin McCornick, Charles Czarny, Douglas Dunn, Brenda Daniels, Mari Meade, and Juel Lane among others. Her repertoire also includes highlighted roles in classical works such as La Bayadère and The Nutcracker. Her self-choreographed solo, In the eyes of others, was performed at The Ailey Citigroup Theater in 2019. Sofia is also a teaching artist and has taught for organizations such as LCE, Dancing Classrooms, and WR ARTS. Sofia is currently working at National Dance Institute and Helen Simoneau Danse and is excited to be joining DanceAction for this project.

SOFIA BENGOA (Artistic Associate & Dancer) was born in Buenos Aires, Argentina, and grew up in Miami, FL. She received her early dance training at Heidi and Joe Melchiona's Dance Center. Sofia attended Brown University, where she earned her bachelor’s degree in community health. While at Brown, she danced in works by Carol Abizaid, Julie Strandberg, William Forsythe repertoire, and performed with MEZCLA, Brown’s Latin dance company, and Badmaash, Brown's South Asian Fusion dance team.

After moving to NYC, in addition to obtaining her Master of Arts in Clinical Psychology and Master in Public Health, Sofia trained extensively in ballet, jazz, contemporary, and Latin fusion. Recent performance credits include Theater Dance Vietnam: Dancing Through, WAXworks/Triskelion Arts, OFFLINE Thrive/Nimbus Dance, Jazz Choreography Enterprises, Booking Dance Festival/Jazz at Lincoln Center. She's had the pleasure of working with Tracie Stanfield (Construction Company, Brooklyn Dance Festival Company), Paul Brown-Lombardi, Cristal Del Mar Lopez, Danielle Diniz, Ashle Dawson, and Julie Carter among others. Sofia assists Eric Campros in his Contemporary Jazz classes at Broadway Dance Center.

LYDIA PERAKIS (Dancer & Understudy) is a Greek, New York based artist who engages with performance, choreography, education, and arts administration. She creates multi-disciplinary works that utilize movement, spoken text, visual art and multimedia. Her training includes a BFA in Dance from NYU-Tisch School of the Arts and a Minor in Child and Adolescent Mental Health Studies (2019). She has worked with choreographers such as Jeremy Nelson, Christina Robson, Luis Lara Malvacías, Arnie Zane (re-staged) and the Yonis. Some of her own choreographic works have been presented in venues such as the Danspace Project, Green Space, Jennifer Muller/The Works Studio, SMUSH gallery, Gelsey Kirkland Arts Center (19th DUMBO Dance Festival), Brooklyn Bridge Park (Current Showcase), Bridge for Dance (virtual), the Queens Outdoor Dance Festival, and Threes @ Franklin + Kent (The Craft NY). Additionally, she has been awarded the MUSE Residency through Danspace's Community Access program. Besides her choreographic pursuits, she is a staff member at New York Live Arts, the Center for Performance Research, and the Soho Playhouse. Lastly, she is a dance educator via the educational platform of Outschool and has been teaching movement classes professionally during the past 4 years.


PRODUCTION AND MAJOR SUPPORT Credits

This program is made possible by the New York City Artist Corps.


Special Thanks

Special Thanks to Larry Discenza & Inspired Training for continuously supporting DanceAction, to Rosario Caceres for her unique designs, and to our generous donors, multiple collaborators, and artistic advisers who helped make this work possible: New York City Artist Corps, Emilio Teubal, Maria Nissan, Aviya Hernstadt, Mar Orozco Arango, Lauren Harris, Maia Wechsler, Sheherezad Dubash, Heather Schechter, Shonna Valeska, Naomi Ramirez, Angelica Falcinelli, Sarah Downey, Lisa Parra, Cheryl Brigante, Emily Schoolman, Liam O’Reilly, Melanie Martin, Anna De Carli-Durkan, Miriam McBride, Scott Brigante, Viviana Choi, Jane Gardner, Kelsey Flynn, Mary Madsen, Laurie Lawes, Sarah Berges, Julia Price, Trace Brigante, Susan Eckbold, Steven Ripley, Nancy Dalva, Kora Radella, Willow Collamer, Stephanie Lee, Kay Brigante, Jody Oberfelder, Alvaro Gonzalez, Rich Weinstein, Lauren Burke, Marc Brigante, Nancy D'Uva, James B. Bond, Caitlin Dutton, Bobbi Legg, Ana Svendsen, & Julia Corrigan.


SUPPORT

DanceAction needs your help! With your support, they will continue to make an impact in the community by creating performing arts work that reflects social realities, foster a space for dialogue, and propel change. Make a tax-deductible contribution here: https://www.paypal.com/paypalme/carmencaceresdance


WELCOME TO IMAGI*NATION: PART 2 LYRICS

CANGURO by Wos

Hoy no voy a salir
Y voy a quedarme en la nube donde nadie sube
No vengas a molestar
Dicen que está todo mal, bueno
(Wah) Yo estoy más que bien acá
Y no te pienso ni mirar, ciego
Vamos, repriman la mierda que tienen
guardada en el pecho
Traguen y callen hasta estar deshechos
Párense siempre derechos

I’M NOT GOING OUTSIDE TODAY
AND I’M GOING TO STAY IN THE CLOUD
WHERE NOBODY COMES
DON’T COME TO BOTHER
THEY SAY IT’S ALL WRONG, WELL
WAH, I’M MORE THAN FINE HERE
AND I WON’T LOOK AT YOU, BLIND
COME ON, SUPPRESS THE SHIT YOU
HAVE IN YOUR CHEST
SWALLOW AND SHUT UP UNTIL YOU ARE UNDONE,
ALWAYS STAND UP STRAIGHT

Cállenlo, sédenlo
Que haga lo que quiera pero sáquenlo
Hey, háganme caso
¿O no tienen claro que soy el rey?
Háganme caso que soy la ley
Dame mi blister, mi parisien (Wah)

SHUT HIM UP, SHUT HIM UP
HE MAY DO WHAT HE WANTS,
BUT TAKE HIM OUT
HEY, LISTEN TO ME
DON’T YOU KNOW THAT I’M THE KING?
LISTEN TO ME THAT I’M THE LAW
GIVE ME MY BLISTER, MY PARISIEN

Patada de canguro, a golpe duro
Lo vamo' a parar con esto, te lo juro
Traje cianuro, pa' meterle en el trago
Cinco minutos acá y ya estamos causando estragos

KANGAROO KICK, HARD BLOW
WE’RE GOING TO STOP HIM WITH THIS, I SWEAR
I BROUGHT CYANIDE TO PUT IN HIS DRINK
FIVE MINUTES HERE AND WE ARE ALREADY BREAKING HAVOC

Un mago, nos quiere hacer desaparecer
Pero esta plaga rara, nunca para de crecer
Somos de los pocos locos que andan buscando placer
Y aunque quieran vernos rotos, no damos brazo a torcer

A MAGICIAN WANTS TO MAKE US DISAPPEAR
BUT THIS RARE PLAGUE NEVER STOPS GROWING
WE ARE THE FEW CRAZY PEOPLE LOOKING FOR PLEASURE
AND EVEN IF THEY WANT TO SEE US BROKEN, WE DON’T GIVE AN ARM TO TWIST

No para de toser, trabajando doce horas
Cobra dos monedas al mes pa' mantener 4 personas
Y no hables de meritocracia, me da gracia, no me jodas
Que sin oportunidades, esa mierda no funciona

He doesn't stop coughing, working twelve hours
He gets two coins a month to support 4 people
And don't talk about meritocracy, It’s funny, don't fuck with me
That without opportunities, that shit doesn't work

Y no, no hace falta gente que labure más
Hace falta que con menos se pueda vivir en paz
Mándale gas, no te perdás, acordate en dónde estás
Fíjate siempre de qué lado de la mecha te encontrás

And no, you don't need people to work more
It is necessary that with less you can live in peace
Work it out, don't get lost, remember where you are
Always check which side of the wick you are on

Dice, what up? Esto pega como coca
La gente baila loca, el cuello se disloca
La droga en los dedos que vaya de boca en boca
Sentís como te choca, esa vaina subió la nota

It says, what up? This hits like coke
People dance crazy, the neck dislocates
The drug in the fingers that goes from mouth to mouth
You feel how it shocks you, that pod raised the note

Salta como una pulga, empezó la purga
Largo todo fresco como un PXXR GVNG
Otra vez con sed entre fiebres y migrañas
Vuelvo a soñar con un viejo en el medio de una montaña

Jump like a flea, started the purge
Let go of everything cool like a PXXR GVNG
Thirsty again between fevers and migraines
I dream again of an old man in the middle of a mountain

Me miró y me dijo, de la vida nadie se salva
Y eso de la juventud es solo una actitud del alma
Qué virtud extraña, ahora me queman las entrañas
Mi mejor conversación la tuve ayer con una araña

He looked at me and told me, nobody is saved from life
And youth is just an attitude of the soul
What a strange virtue, now my insides are burning
My best conversation I had it yesterday with a spider

No sé qué hora es, ni me interesa
Acá siempre son cuatro y veinte y estamos de la cabeza
Con simpleza, birra barata y mala en lata más la planta santa esa
La que calma el cuerpo y te lo desestreza

I don't know what time it is, nor do I care
Here it is always four twenty and we are going crazy
With simplicity, cheap and bad beer in a can plus the holy plant
The one that calms and relaxes the body

El hood está de fiesta, el culo se te tensa
Entiendo que te molesta, la empatía te cuesta
Y si ahora gritamos y cantamos en modo de protesta
Es porque preguntamos bien y nadie nos dio una respuesta

The hood is celebrating, your ass is tense
I understand what bothers you, empathy is hard for you
And if now we shout and sing as a protest
It's because we asked well and no one gave us an answer

Se creen dueños, salgan del medio, lo digo en serio
Fuera la yuta que meten al barrio, le tira a los pibes y les mata los sueños
Bueno, juego, del underground, del agujero
Estamos agitando de nuevo, sacando pa' afuera a esos caroñeros, ñero

They think they are owners, get out of the way, I mean it
Out with the police that they put into the neighborhood,
It shoots at the kids and kills their dreams
Well, game, from the underground, from the hole
We are shaking again, taking out those scavengers


CHACARERA DEL EXPEDIENTE by Gustavo “Cuchi” Leguizamon

El pobre que nunca tiene
Ni un peso pa' andar contento
Ni bien se halla una gallina
Que ya me lo meten preso

THE POOR THAT NEVER HAS
A PENNY TO BE HAPPY
AS SOON AS HE FINDS A CHICKEN
THAT THEY PUT HIM IN JAIL

El comisario ladino
Que oficia de diligente
Lo hace confesar a palos
Al preso y a sus parientes

THE SCOUNDREL POLICE OFFICER
THAT IS VERY DILIGENT
FORCES HIM TO CONFESS WITH VIOLENCE
TO THE PRISONER AND HIS RELATIVES

Y se pasa las semanas
Engordando el expediente
Mientras el preso suspira
Por un doctor influyente

AND SO HE SPENDS THE WEEKS
“FATTENING” THE FILE
WHILE THE PRISONER SIGHS
FOR AN INFLUENTIAL ATTORNEY

Amalaya, la justicia
Viditay, los abogados
Cuando la ley nace sorda
No la compone ni el diablo

“AMALAYA” JUSTICE
“VIDITAY” THE LAWYERS
WHEN THE LAW IS BORN DEAF
NOT EVEN THE DEVIL CAN FIX IT

La tía vendió la cama
Pa' pagarle al abogado
Si algún día sale libre
Tendrá que dormir parado

THE AUNT SOLD THE BED
TO PAY THE ATTORNEY
IF HE ENDS UP BEING FREE SOME DAY
HE WILL HAVE TO SLEEP STANDING

El juez a los cuatro meses
Lo cita pa' interrogarlo
Como es pobre y tartamudo
Ninguno quiere escucharlo

FOUR MONTHS LATER, THE JUDGE
MAKES AN APPOINTMENT TO QUESTION HIM
BECAUSE HE IS POOR AND HAS A STUTTER
NOBODY WANTS TO HEAR HIM

Y la prisión preventiva
Dictan al infortunado
Que ya lleva un año preso
Hasta de Dios olvidado

AND PREVENTIVE PRISON
IS WHAT THIS UNFORTUNATE GETS
THAT HAS BEEN IN JAIL FOR OVER A YEAR
EVEN FORGOTTEN BY GOD

Estas son cosas del pueblo
De los que no tienen nada
Esos que amasan millones
Tienen la Casa Rosada

THESE ARE THE THINGS OF THE PEOPLE
THOSE THAT HAVE NOTHING
THOSE THAT KNEAD MILLIONS
HAVE THE WHITE HOUSE


MOVIMIENTO By Jorge Drexler

Apenas nos pusimos en dos pies
Comenzamos a migrar por la sabana
Siguiendo la manada de bisontes
Más allá del horizonte
A nuevas tierras, lejanas

We barely got on two feet
We began to migrate through the savannah
Following the herd of bison
Beyond the horizon
To new lands, far away

Los niños a la espalda y expectantes
Los ojos en alerta, todo oídos
Olfateando aquel desconcertante
paisaje nuevo, desconocido

The children on their backs and expectant
Eyes on alert, all ears
Sniffing that puzzling
new, unknown landscape

Somos una especie en viaje
No tenemos pertenencias sino equipaje
Vamos con el polen en el viento
Estamos vivos porque estamos en movimiento

We are a traveling species
We don't have belongings but luggage
We go with the pollen in the wind
We are alive because we are in motion

Nunca estamos quietos, somos trashumantes
Somos padres, hijos, nietos y bisnietos de inmigrantes
Es más mío le que sueño que lo que toco
Yo no soy de aquí
Pero tú tampoco
Yo no soy de aquí
Pero tú tampoco
De ningún lado del todo
De todos lados un poco

We are never still, we are transhumant
We are parents, children, grandchildren and great-grandchildren of immigrants
It is more mine what I dream than what I touch
I'm not from here
But neither are you
I'm not from here
But neither are you
From nowhere at all
From everywhere a little

Atravesamos desiertos, glaciares, continentes
El mundo entero de extremo a extremo
Empecinados, supervivientes
El ojo en el viento y en las corrientes
La mano firme en el remo

We crossed deserts, glaciers, continents
The whole world from end to end
Stubborn, survivors
The eye in the wind and in the currents
The steady hand on the paddle

Cargamos con nuestras guerras
Nuestras canciones de cuna
Nuestro rumbo hecho de versos
De migraciones, de hambrunas
We carry our wars

Our lullabies
Our course made of verses
Of migrations, of famines

Y así ha sido desde siempre, desde el infinito
Fuimos la gota de agua viajando en el meteorito
Cruzamos galaxias, vacío, milenios
Buscábamos oxígeno, encontramos sueños

And so it has always been, from infinity
We were the drop of water traveling in the meteorite
We crossed galaxies, emptiness, millennia
We were looking for oxygen, we found dreams

Apenas nos pusimos en dos pies
Y nos vimos en la sombra de la hoguera
Escuchamos la voz del desafío
Siempre miramos el río
Pensando en la otra rivera

We barely got on two feet
And we saw each other in the shadow of the bonfire
We hear the voice of challenge
We always look at the river
Thinking of the other riverbank

Somos una especie en viaje
No tenemos pertenencias sino equipaje
Vamos con el polen en el viento
Estamos vivos porque estamos en movimiento

We are a traveling species
We don't have belongings but luggage
We go with the pollen in the wind
We are alive because we are in motion

Nunca estamos quietos, somos trashumantes
Somos padres, hijos, nietos y bisnietos de inmigrantes
Es más mío le que sueño que lo que toco
Yo no soy de aquí
Pero tú tampoco
Yo no soy de aquí
Pero tú tampoco
De ningún lado del todo y
De todos lados un poco

We are never still, we are transhumant
We are parents, children, grandchildren, and great-grandchildren of immigrants
It is more mine what I dream than what I touch
I'm not from here
But neither are you
I'm not from here
But neither are you
From nowhere at all
From everywhere a little

Lo mismo con las canciones, los pájaros, los alfabetos
Si quieres que algo se muera, déjalo quieto

Same with songs, birds, alphabets
If you want something to die, leave it alone


ABOUT THE CENTER AT WEST PARK

The Center at West Park is a community performing arts center based in the historic West Park Presbyterian Church, a New York City landmark. We present engaging and boundary-pushing early-career and established artists through our artist residency programs, provide affordable rental space for artists to develop their work, and steward the restoration of our historic home’s landmark exterior. The Center is a secular, 501(c)3 not-for-profit organization.

This program is made possible by the generous support of audience members like you. To make a donation to support future residencies, go to centeratwestpark.org/donate.

STAFF

Natasha Katerinopoulos, Managing Director
Zachary Tomlinson,
Artistic Director
Dane Jerabek, Marketing Associate
Kate Sann, Development Consultant
Daniel Hess, Videographer
Tarela Kelvin Ebiotu, Videographer
David Shocket, Consulting Technical Director
Gary Eisenkraft, CPA, Accountant
Mercedes Marrero-Alvarado, Porter
Dion Thompson, Porter

FALL 2021 GUEST CURATORS

Debra Ann Byrd
Melanie Greene
Elliot Reed

OBJECT MOVEMENT CURATORS

Maiko Kikuchi
Rowan Magee
Marcella Murray
Justin Perkins

BOARD OF DIRECTORS

Marian M. Warden, President
Marsha Flowers, Vice President
Theodore S. Berger, Treasurer
Beryl Abrams, Secretary
Robert L. Brashear
Jennifer Rogers Carlock
Don Frantz
Derrick McQueen
Mitchell Schamroth
Susan E. Sullivan